ظاهرة حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه في التركيب النحوي في ضوء معطيات الدرس اللغوي الحديث

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

مستخلص :
 
 هذا البحث بعنوان " ظاهرة حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه في التركيب
 
النحوي في ضوء معطيات الدرس اللغوي الحديث
 
وهو مقسم إلى مقدمة، تتلوها خمسة مباحث :
 
المبحث الأول : شواهد هذه الظاهرة من القرآن وقراءاته، والشعر العربي .
 
المبحث الثاني: تفسير اللغويين القدامى والمحدثين لهذه الظاهرة النحوية.
 
المبحث الثالث: هل يمكن تفسير هذه الظاهرة في ضوء نظرية الرواية الشفوية والنظام الكتابي ؟
 
المبحث الرابع: موقف النحاة من هذه الظاهرة النحوية
المبحث الخامس: التفسير الصوتي لهذه الظاهرة في ضوء معطيات الدرس اللغوي الحديث.
ثم خاتمة اشتملت على أهم النتائج التي توصل إليها الباحث، ثم المصادر والمراجع
 
التي رجع إليها الباحث.
 
والبحث يحاول أن يجيب عن هذه الأسئلة التالية :
 

هل حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه في الجملة العربية متعلق بالخفة الموجودة في حركة الفتحة، أم متعلق بضعف حرفي العلة (الواو - الياء) ؟

 
2- هل يمكن تفسير هذا الحذف في ظل نظرية النظام الكتابي والرواية الشفوية ؟
 
3-هل يمكن تفسير هذه الظاهرة تفسيرا صوتيا في ضوء معطيات الدرس اللغوي الحديث؟
 
4-هل لهذه الظاهرة أصل عند العرب، أم أنها ظاهرة دخيلة على لغة العرب؟ . وقد خلص البحث لمجموعة من النتائج، من أهمها :
 
1-كثرة الشواهد القرآنية والشعرية لهذه الظاهرة مما يؤكد على أنها ظاهرة عربية أصيلة، لا يجوز ردها لمخالفتها بعض المقاييس النحوية للنحاة، ولا يجوز قصرها على الضرورة الشعرية
 
2-انتفاء زعم من قال بأن القراء وهموا وخلطوا بين الاختلاس والتسكين .
 
3-لا يمكن تفسير ظاهرة حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه في ضوء نظرية الرواية الشفوية والنظام الكتابي.
4-يمكن تفسير حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه في ضوء نظرية التخفيف الصوتي.
5-حذف الفتحة من ياء المنصوب وواوه اجتمع له ثلاثة أسباب :
 
ا- خفة حركة الفتحة : حيث إنها من أخف الحركات، ومن ثم يسهل حذفها
 
ب ضعف حرفي العلة (الواو - الياء) : ولذلك فحذف الفتحة من هذين الحرفين ليس صعبا إذ إن هذين الحرفين يميلان إلى حذف الفتحة التي عليهما
ج التخلص من توالي المقاطع القصيرة المتتابعة ؛ وذلك بتسكين حركة الفتحة من الواو والياء .
 
Abstract:
 
Research title: The Phenomenon of Omitting fatha from ya'a and wawo Al-mansoub in the Arabic Syntax Structure in View of Modern Lingual Lesson"
 
The research is divided into an introduction and five sections as follows:
 
Section One: Evidence of this phenomenon in the Holy Quran, recitations, and Arabic poetry. Section Two: Linguists' interpretation, both ancient and new, of this syntax phenomenon. Section Three: Can this phenomenon be interpreted in view of the theory of oral narrating and written system. Section Four: Grammarians' position of this syntax phenomenon. Section Five: Phonetic In-terpretation of this phenomenon in view of the clues of modern lingual lesson?
 
Conclusion: the most important results reached by the researcher, the re-sources, and references used by the researcher.
 
The research tries to answer the following questions:
 

Is omitting the fatha from ya'a and wawo Almansoub in Arabic sentence related to the easiness in fatha or the weakness of "wawo and ya" letters.

 

Can this omitting be interpreted in in view of the theory of oral narrating and written system?

 

Can this phenomenon be interpreted phonetically in view of the clues of modern lingual lesson?

 

Has this phenomenon an origin in Arabs or it is a new one in language?

 
The research concluded a set of findings:
 

Large number of Quranic and poetry proofs on this phenomenon ensuring that it is an original Arabic phenomenon that can't be ignored due to con-tracting with certain syntax standards or limiting it to poetic necessity.

 

Those who claimed that the reader mixed between ikhtilas and taskeen has become false.

 

The omitting of fatha from ya'a and wawo Almansoub can't be interpreted in in view of the theory of oral narrating and written system.

 

The omitting of fatha from ya'a and wawo Almansoub can be interpreted in view of the theory of phonetic mitigation.

 

The omitting of fatha from ya'a and wawo Almansoub is attributed to three reasons:

 
1) The easiness of fatha as it is of the easiest moves so it is can be omitted eas-ily.
 
2) The weakness of wawo and ya letters. So, omitting the fatha from these let-ters is not difficult as these letters tend to omit fatha.
 
3) Getting rid of short syllables through taskeen alfatha from wawo and ya.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية